Quellenverzeichnis der Ausstellung

Quellenverzeichnis

Konzeption und Texte in deutscher Sprache: Agnieszka Brockmann
Beratung und Redaktion der deutschen Texte: Marta Bąkiewicz, Odette Bereska, Dirk Neldner
Übersetzung ins Polnische: Agnieszka Grzybkowska
Gestaltung: Adam Czerneńko
Zusammenareit: Joanna Drejer, Piotr Dziurda, Joanna Kietlińska, Tomasz Stefański
Druck: Piktogram Polska

Alle verwendeten Dokumente stammen aus dem Nachlass von Henryk Bereska im Karl Dedecius Archiv am Collegium Polonicum in Słubice.

Die verwendeten Fotos stammen aus dem Privatarchiv der Familie Bereska, den Fotoarchiven der Urheber der Bilder: Günter Karl Bose, Lothar Deus, Petra Elsner, Sieglinde Gemarius de Kepper, Heidrun Melinski, Roger Melis / Mathias Bertram, Patrick Pfeiffer und der Fotosammlung der Polnischen Presseagentur (PAP).

Die Texte der Ausstellung sind in Anlehnung an die Monographie von Agata Paluszek "Henryk Bereska als Vermittler polnischer Literatur in der DDR (1949–1990)" entstanden. Das Buch ist 2007 bei Edition Kirchhof & Franke in Berlin erschienen. 

Herzlichen Dank an Odette Bereska für die Genehmigung zur Verwendung der Dokumente und der Werke von Henryk Bereska und an alle Rechteinhaber der Bilder für die Genehmigung zur Verwendung der Graphiken und Fotographien.

Förderung des Projektes: Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit

logo_FWPN_200x200

  • Bereska, Henryk: Lebenslauf vom 26.02.1958, BStU, ZA, Archiv-Nr. 1588/89, S. 1-2.
  • Bereska, Henryk; Puczek, Ewelina: „Chciałem zrobić coś pożytecznego dla Polski i Niemiec“, in: Śląsk, 9/1997, S. 20.
  • Bereska, Henryk: Rede anlässlich der Verleihung der Ehrendoktorwürde der Universität Wrocław am 10.04.2002, aus dem Nachlass von Henryk Bereska im Karl Dedecius Archiv in Słubice, HB 1-7-8.
  • Honsza, Norbert: Mowa pochwalna na cześć honorowego dokrotanta, in: Przegląd Uniwersytecki, 4/2002, S. 21.

  • Bereska, Henryk: Notiz am 23.11.1967, in: Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a.M., 2007, S. 25.
  • Geipel, Ines: „Der poetische Archäologe der Berliner Mauer: zum Tod des Schriftstellers Werner Kilz: Auf hoher See“, in: Berliner Zeitung vom 08.11.2007.
  • Klunker, Heinz: „Politische Literatur. Reden ist Gold… Gespräch mit Henryk Bereska“. Sendung im DeutschlandRadio Funkhaus Köln am 17.06.1996, HB 2-5-19.
  • Mickiewicz, Iwona; Gast-Ciechowska, Maria: „Szary był ten Berlin do upadku muru. Rozmowa z Henrykiem Bereską”, in: Pogranicza, Nr. 15, 2/1998, S. 81-89. hier: 81.
  • Mokrzycka, Małgorzata: „Zaczęło się od Borowskiego”, in: Express Wieczorny, 42/1986, S. 5.
  • Thalheim, Matthias: In seinem Himmel Pilze - Botschafter der Worte: Henryk Bereska. Eröffnungsvortrag auf der Konferenz „Henryk Bereska – ein Mann im Dazwischen“, Słubice, 15. Oktober 2025.

 

 

  • Bereska, Henryk: Auf einem Berg aus Sand. Ausgewählte Werke in drei Bänden. Bd. 1, Berlin, Corvinus-Presse 1996, S. 4, 19.
  • Bereska, Henryk: Das schwer verwischbare Zeugnis. Verstreute Gedichte mit Zeichnungen von Xago. Ausgewählte Werke in drei Bänden, Bd. 3, Berlin, Corvinus-Presse 2002, ohne Seitenangabe.
  • Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a. M. u.a. 2007, S. 233, 80, 351.

 

 

  • Bereska, Henryk: Polnische Literatur in der DDR - Glanz und Elend. Ein Epilog. HB 4-3-78.
  • Bereska, Henryk: Aus dem Gutachten zu „Asche und Diamant“ von Jerzy Andrzejewski (o.J., ca. 1955/56), HB 1-4-47.
  • BereskaHenryk: Aus dem Gutachten zu „Tal der Issa“ von Czesław Miłosz (o.J., ca. 1987), HB 1-4-70.
  • Bereska, Henryk: Aus dem Gutachten zu „Haus bei Tag. Haus bei Nacht“ („Dom dzienny, dom nocny”) von Olga Tokarczuk, 1999, HB 1-4-39.
  • Paluszek, Agata: Henryk Bereska als Vermittler polnischer Literatur in der DDR (1949-1990), Leipzig, Berlin, 2007, S.449-450.

  • Bereska, Henryk: Gutachten zu J. I. Kraszewskis „Tagebuch eines jungen Edelmannes“, 21.12.1953, HB 1-4-98.
  • Bereska, Henryk: Auf einem Berg aus Sand. Märkische Gedichte. Ausgewählte Werke in drei Bänden, Bd. 1, Berlin, Corvinus Presse 1996, S. 9.
  • Bereska, Henryk: Rede anlässlich der Verleihung der Ehrendoktorwürde der Universität Wrocław am 10.04.2002, HB 1-7-8.
  • Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a. M., 2007, S. 8, 30.
  • Paluszek, Agata: Henryk Bereska als Vermittler polnischer Literatur in der DDR (1949-1990), Leipzig, Berlin 2007, S. 132, Fußnote 376.

  • Bereska, Henryk: Das schwer verwischbare Zeugnis. Verstreute Gedichte mit Zeichnungen von Xago. Ausgewählte Werke in drei Bänden, Bd. 3, Berlin, Corvinus-Presse 2002, ohne Seitenangabe.
  • Bereska, Henryk: Berliner Spätlese, Berlin, Corvinus Presse 2000 S. 6, 25.
  • Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a. M. u.a. 2007, S. 8.
  • Maliszewski, Michał: „Myśląc i odczuwając podwójnie”, in: Kultura, 24/107 vom 17.06.1987, S. 7.

  • Baniewicz, Elżbieta: „Rozmowy z tłumaczami polskich sztuk. ‘Różewicz ma u nas swoją komunę’. Rozmowa z Ingeborg Knauth, Birgitt Pitschmann i Henrykiem Bereską, in: Teatr 4 (823)/1985, S. 7.
  • Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a. M., 2007, S. 116.
  • Karkoszka, Janusz: „Przybliżyć, aby zrozumieć. Rozmowa z Henrykiem Bereską, wybitnym w NRD tłumeczem literatury polskiej na język niemiecki.”, in: Trybuna Robotnicza, Nr. 1/1987, S. 5.
  • Weber, Jerzy: „Tłumacz jest twórcą“, in: Razem, Nr. 14 (187), 06.04.1980, S. 29.

  • Bereska, Henryk: Polnische Literatur in der DDR - Glanz und Elend. Ein Epilog, 1992, HB 1-1-10.
  • Bereska, Henryk: Paar Betrachtungen zum polnisch-deutschen Literaturtransfer, 1996, HB 1-1-8.
  • Bereska, Henryk: Kolberger Hefte, Frankfurt a. M., 2007, S. 24.