Program
↵
↵
"Some like poetry...", or the International Reception of Wisława Szymborska's Work
November 15-17, 2023
Frankfurt (Oder) / Słubice
All talks are held in the language of the title.
CP - Collegium Polonicum, ul. Kościuszki 1, Słubice
HG - Hauptgebäude, European University Viadrina, Große Scharrnstr. 59, Frankfurt O.
LH - Logenhaus, European University Viadrina, Logenstr. 11, Frankfurt O.
Wednesday, November 15 | ||
12:30 – Registration (CP 13) | ||
13:15 – 14:00 - Opening of the conference (Simultaneous translation, German/Polish) (CP Big Aula)Welcome: Translators: Wojciech Król and Grzegorz Załoga | ||
14:00 – 15:00 - Key lecture (Simultaneous translation, German/Polish) (CP Big Aula)Michał Rusinek (Chair of the Wisława-Szymborska-Foundation): Bilet powrotny. O podróżach Wisławy Szymborskiej (Simultaneous translation, German/Polish) Livestream (in Polish only) Moderator: Małgorzata Szajbel-Keck Translators: Wojciech Król and Grzegorz Załoga | ||
15:00 – 15:30 - Break | ||
15:30 – 17:00 (CP 13)Panel: Translation as reception Moderator: Anna Małgorzewicz 15:30 - Paweł Bąk (University of Rzeszów): Adressatenorientiertheit und die Mythen der Übersetzung am Beispiel der Gedichte von Wisława Szymborska aus der übersetzerischen Feder von Karl Dedecius 16:00 - Andrea Meyer-Fraatz (Friedrich Schiller University in Jena): Wisława Szymborska in Ost und West: Übersetzungen im Vergleich 16:30 - Bernhard Hartmann (professional translator): Trost oder Freude? Wisława Szymborskas Lyrik in ost- und westdeutschen Übersetzungen | 15:30 – 17:00 (CP 16)Panel: Reception abroad Moderator: Anna Gajdis 15:30 - Grażyna Szewczyk (Silesian University in Katowice): Poezja Wisławy Szymborskiej w perspektywie szwedzkich tłumaczy i slawistów 16:00 - Monika Szczepaniak (Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz): Die Kunst, liebevoll zu dichten. Zu den Nobelpreisreden von Wisława Szymborska und Olga Tokarczuk 16:30 - Agnieszka Brockman (Karl Dedecius Archive): Wisława Szymborska i Karl Dedecius w świetle dokumentów Archiwum im. Karla Dedeciusa w Słubicach | |
18:00 – 10th Anivversary of the Karl Dedecius Foundation (LH Logensaal)– Discussion "The Supporting Role of Cultural Foundations in the Work of Transators" (Simultaneous translation, German/Polish) – Evening with Wisława Szymborska's poetry – Reception | ||
Thursday, November 16 | ||
9:00 – Registration (HG 109) | ||
9:30 – 11:00 (HG 104)Panel: Translation as reception Moderator: Paweł Bąk 9:30 - Edward Białek and Justyna Radłowska (University of Wrocław): Wiersze Wisławy Szymborskiej na zajęciach dla studentów germanistyki. Próba krytyki przekładu na podstawie tłumaczeń Renate Schmidgall 10:00 - Anna Gajdis (University of Wrocław): "[…] plus minus Atlantis", das borussianische Land Ulro und die Konsequenzen des Wendejahres 1989 10:30 - Agnieszka Rydz (Adam Mickiewicz University in Poznan): Wisława Szymborska i Elizabeth Bishop: dialog o mapach | 9:30 – 11:00 (HG 109)Panel: Reception of Szymborska's translated works Moderator: Maria Tarnogórska
10:00 - Marta Kaźmierczak (University of Warsaw): Dialog tekstów - dialog kultur. Wybrane intertekstualne problemy w przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej 10:30 - Dr. Dariusz Piotr Klimczak (Union of Polish Writers in Cracow): "Zepsuty ustęp w łazience...". Wisława Szymborska w "Tajnych Archiwach" Związku Literatów Polskich | |
11:00 – 11:30 - BreakDuring the break Agnieszka Brockmann will give an introduction to the exhibition "Ich lese die Gedichte anderer lieber als meine eigenen …" – Die Geschichte der Freundschaft zwischen Wisława Szymborska und Karl Dedecius in Briefen und "Schnipselklebereien" | ||
11:30 – 13:00 (HG 104)Panel: W. Szymborska's "wycinanki" Moderator: Piotr Sulikowski 11:30 - Maria Tarnogórska (University of Wrocław): Collages, czyli "pythonowska" wyobraźnia Wisławy Szymborskiej 12:00 - Anna Małgorzewicz (University of Wrocław): Wisława Szymborskas "Schnipselklebereien" als textlicher Indikator ihrer künstlerischen Werkstatt 12:30 - Arkadiusz Łuba (Deutschlandfunk Kultur): „Chciałabym być karykaturzystą”... Kolaże Wisławy Szymborskiej jako specyficzny ikonotekst – prywatne komentarze do rzeczywistości | 11:30 – 13:00 (HG 109)Panel: Reception abroad Moderator: Grażyna Szewczyk 11:30 - Đurđica Čilić (University of Zagreb): "Na wieży Babel": recepcja Szymborskiej na obszarze postjugosłowiańskim 12:00 - Lidija Rezoničnik (University of Lubljana): Radość pisania - O recepcji dzieł Wisławy Szymborskiej w Słowenii 12:30 - Elżbieta Szawerdo (University of Warsaw): Recepcja twórczości Wisławy Szymborskiej na Węgrzech | |
13:00 – 15:00 - Lunch Break | ||
15:00 – 16:00 (HG 109)Panel: Reception abroad Moderator: Marta Kaźmierczak 15:00 - Wei-Yun Lin (Graduate School of Taiwanese Culture at the National Taipei University of Education): Children of the Age - about the reception of Szymborska's political poetry in Taiwan and Hong Kong
| ||
16:00 – 16:15 - Break | ||
16:15 – 17:45 (HG 109)Panel: Wisława Szymborska's Works in Education and Media Art Moderator: Birgit Krehl 16:15 - Danuta Łazarska (Pedagogical University of Cracow): "Co zostaje po człowieku?" O dialogach pełnych uczuć, emocji i refleksji w kształceniu literacko-kulturowym 16:45 - Ksymena Filipowicz-Tokarska (Adam Mickiewicz University in Poznan): Szymborska/Dedecius. Lekcja w Archiwum 17:15 - Marta Bąkiewicz (Adam Mickiewicz University in Poznan) and Ilona Czechowska (Karl Dedecius Foundation): Muzyczno-literackie związki na przykładzie twórczości Wisławy Szymborskiej | ||
17:45 – 18:00 - Break | ||
18:00 – 19:00 Vernissage of the exhibition "Joy of Writing / Joy of Taking Pictures" (Simultaneous translation, German/Polish) (HG 109)Joanna Helander, a photographer, director, writer and translator, introduces to her exhibition and guides through it. Translation: Malwina Szczypta | ||
Friday, November 17 | ||
9:00 – 10:30 (HG 104)Panel: Translation as reception Moderator: Anna Małgorzewicz 9:00 - Piotr Sulikowski (University of Szczecin): I-Faktoren und Übersetzbarkeit der Dichtung W. Szymborskas ins Deutsche 9:30 - Birgit Krehl (University of Potsdam): Das "Wir" und andere "Unbestimmtheitsstellen" in den Gedichten von Szymborska und den Übersetzungen von Dedecius 10:00 - Joanna Małgorzata Banachowicz (University of Wrocław): "Einen Dichter wie sie gibt es kein zweites Mal". Das Phänomen der Popularität der Poesie von Wisława Szymborska im deutschsprachigen Raum | 9:00 – 10:30 (HG 109)Panel: Cultural and phlosophical aspects in the translation Moderator: Mark Keck-Szajbel 9:00 - Emil Lesner (University of Szczecin): O językowo-kulturowych nośnikach (nie)przetłumaczalności na podstawie wybranych wierszy Wisławy Szymborskiej i ich tłumaczenia na język niemiecki 09:30 - Karolina Kazik (University of Wrocław): "Stąd idę myślą w przyszłe wieki"… Elementy kulturowe w tłumaczeniu wierszy Wisławy Szymborskiej na język niemiecki 10:00 - Anindita Mukherjee, M.A. (Graduate School of English and Film Studies, University of Alberta): The philosophical aesthetics of Wislawa Szymborska's poetry | |
10:30 – 11:00 - Break | ||
11:00 – 12:30 (HG 104)Panel: Translation as reception Moderator: Joanna Banachowicz 11:00 - Magdalena Okła (Maria Curie Skłodowska University): "Skoki, przeskoki, odskoki na boki", czyli o (nie)przekładalności wiersza Wisławy Szymborskiej "Moralitet leśny" 11:30 - Michał Gąska (University of Wrocław): "Nic dwa razy", czyli o dwóch tłumaczeniach wiersza Wisławy Szymborskiej na język niderlandzki 12:00 - Krzysztof Jeleń (University of Warsaw): Uroczy urodzaj "Urodzin" Szymborskiej - gry fonetyczne jako trudność tłumaczeniowa | 11:00 – 12:30 (HG 109)Panel: Reception abroad Moderator: Karolina Kazik 11:00 - Małgorzata Marzoch (University of Warsaw): Recepcja poezji Wisławy Szymborskiej w Hiszpanii: przykład twórczości Teresy Soto 11:30 - Ewa Pac (Thames British School Warsaw/ University of Warsaw): O recepcji Szymborskiej w Italii i pracy tłumacza | |
12:30 – 13:00 - Closing Remarks (HG 109)Michał Gąska (Uniwersytet Wrocławski) and Małgorzata Szajbel-Keck (Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies, Fundacja im. Karla Dedeciusa) | ||