Banner Viadrina

Fundacja im. Karla Dedeciusa

  

  

  

Urkunde190 ©Fot. Heide Fest
Karl Dedecius, najsłynniejszy tłumacz literatury polskiej na język niemiecki, nestor dialogu polsko-niemieckiego i znawca Polski przekazał w listopadzie 2013 r. Uniwersytetowi Europejskiemu Viadrina nie tylko swoją literacką spuściznę, lecz również prawa autorskie, w tym wydawnicze, do ponad 200 publikacji. W tym samym czasie na uniwersytecie założona została Fundacja Archiwum Literackie Karla Dedeciusa, obecne nazwana Fundacją im. Karla Dedeciusa, która obrała sobie za cel zajmowanie się twórczością Dedeciusa, sprawowanie pieczy nad literackim dziedzictwem autora, wspieranie współpracy tłumaczy polsko-niemieckich i niemiecko-polskich oraz dialogu kulturowego na pograniczu.

Aktualności

Inter verba inter gentes ©Wydawnictwo Uniwersytetu LodzkiegoMonografia "Karl Dedecius. Inter verba - inter gentes" w otwartym dostępie (Open Access)

Z okazji setnych urodzin ważnego humanisty i tłumacza literatury polskiej Karla Dedeciusa (1921-2016) w 2021 r. ukazała się dwujęzyczna monografia "Inter verba - inter gentes", która honoruje szerokie spektrum twórczości "Europejczyka z Łodzi" jako tłumacza, krytyka literackiego i pioniera polskiego życia kulturalnego w Republice Federalnej Niemiec.

Od tego roku publikacja jest również dostępna online w otwartym dostępie:

https://doi.org/10.18778/8220-401-8


Workshop ©Adam CzernenkoWarsztaty dla nauczycieli języka niemieckiego

11 maja 2024 | godz. 9.00-11.30 online

Program i zapisy tutaj.


poprawska und quinkensteinNiemiecki Instytut Spraw Polskich (Deutsches Polen-Institut) przyznaje Nagrodę im. Karla Dedeciusa 2024 Urszuli Poprawskiej i Lotharowi Quinkensteinowi

Urszula Poprawska i Lothar Quinkenstein zostali uhonorowani za wybitne tłumaczenia i zaangażowanie w polsko-niemiecki dialog kulturowy. Ceremonia wręczenia nagród odbędzie się 24 maja w kościele Ev. Stadtkirche w Darmstadt.

Nagroda im. Karla Dedeciusa przyznawana jest co dwa lata od 2003 r. jako podwójna nagroda dla polskich i niemieckich tłumaczy i tłumaczek. Jednym z partnerów jest Fundacja im. Karla Dedeciusa. Więcej informacji o nagrodzie tutaj.


thumbnailBilet powrotny.
O podróżach Wisławy Szymborskiej

Nagranie z wykładu asystenta Wisławy Szymborskiej, prof. Michała Rusinka dla uczennic i uczniów liceów ogólnokształcących

Profesor Michał Rusinek, autor i tłumacz wielu książek dla dorosłych i dzieci, był również przez wiele lat sekretarzem Wisławy Szymborskiej, polskiej poetki i noblistki. W trakcie spotkania online z młodzieżą 8 marca opowiedział o podróżach poetki - tych dosłownych, ze szczególnym uwzględnieniem ponoblowskich, oraz tych metaforycznych, których podmiotem była nie tyle ona sama, ile jej poezja. Spotkanie zostało zorganizowane we współpracy z Fundacją Wisławy Szymborskiej. >>> więcej


Seniorzy_190 ©CzechowskaAkademia seniora i oparty na kulturze tandemowy kurs językowy dla seniorów

Od marca do czerwca tego roku odbędzie się transgraniczna seria wykładów. Wybrane tematy będą atrakcyjne dla seniorów i seniorek i pomogą promować sąsiedzkie współistnienie oraz rozwiać wszelkie obawy i uprzedzenia. Dialog polsko-niemiecki jest tutaj ważny, szczególnie na poziomie osobistym.

W ramach kursu językowego opartego na kulturze uczestnicy mają możliwość nauki języka sąsiada w tandemie językowym. Wykwalifikowane nauczycielki i lekcje w małych grupach szybko zapewniają możliwość interakcji.

Program Akademii Seniora można znaleźć tutaj.

W poniedziałek 26 lutego 2024 r. w godz. 11.45-12.45 w Collegium Polonicum (sala 17) odbędzie się spotkanie organizacyjne kursu językowego w semestrze wiosennym. Dalsze informacje można znaleźć tutaj.


booksSprawozdanie roczne 2023

Rok 2023 był dla Fundacji Karla Dedeciusa bardzo pracowity i obfitował w liczne wystąpienia publiczne. W obszarze literackiej wymiany kulturalnej na szczególną uwagę zasługiwało skupienie się na życiu i twórczości Wisławy Szymborskiej oraz jej odbiorze w krajach niemieckojęzycznych. Wojna Rosji z Ukrainą nadal kształtowała program publiczny Fundacji. W tym kontekście Fundacja poświęciła się w szczególności transferowi wiedzy o Ukrainie z uniwersytetu do społeczeństwa. Całe sprawozdanie w języku niemieckim tutaj.


IMG_3405Jubileusz
10 lat Fundacji im. Karla Dedeciusa
Wspomnienia i perspektywy

"Literatura jest jak okno, przez które możemy spojrzeć na sąsiada." Karl Dedecius

Od dziesięciu lat Fundacja im. Karla Dedeciusa promuje dialog i międzykulturowe porozumienie na polsko-niemieckiej granicy za pośrednictwem literatury. Inicjuje projekty angażujące badaczy, studentów, młodzież szkolną jak i lokalnych mieszkańców Frankfurtu nad Odrą, Słubic i okolic. Przybliża niemieckiej społeczności polską literaturę i promuje jej wybitnych tłumaczy i tłumaczki na język niemiecki. Angażuje się w lokalne projekty kulturowe i edukacyjne.

15 listopada 2023 r. Fundacja zorganizowała uroczysty jubileusz, aby podziękować wszystkim za ogromne wsparcie podczas ostatnich dziesięciu lat oraz porozmawiać o wspólnej przyszłości.


bp_grafik mit titel farbig ohne hintergrundNagranie:
Sympozjum Bartoszewski Promemoria 3
Formy solidarności wobec współczesnych kryzysów

16 października 2023 r.

Nagranie transmisji:
Niemiecka wersja językowa: https://vimeo.com/873383379?share=copy
Polska wersja językowa: https://vimeo.com/873984661?share=copy

Tematem sympozjum były współczesne formy solidarności w obliczu aktualnych kryzysów, w tym między innymi wojny w Ukrainie. Szczególny nacisk został położony na różnorodne formy solidarności z ofiarami kryzysów, przemocy oraz konfliktów zbrojnych.

Więcej na temat sympozjum na stronie projektu.

Logo_ukraine@viadrina_rgb ©Viadrina